We are the first dubbing house in Central America.

We specialize in Dubbing to neutral Spanish, from any language, specially from English.

Who are we?

To be the most reliable Latin American dubbing and video production house for its clients and collaborators, with professionalism and flexibility, aimed to look for new and creative solutions to meet the needs of our clients.


To be the most reliable dubbing house in Latin America.

Integrity, respect and loyalty are the cornerstone of our daily business, carrying them out as follows:


This rules our relationship with our clients, co-workers, authorities and fiscal responsibilities.


To our commitments, to our clients, suppliers, among members of our company and, above all, our client's intellectual property.


We encourage a sense of belonging and seek the loyalty of our people through the compliance of our obligations towards them, thus, creating a pleasant working climate. The company guarantees confidentiality to our clients, as well as meeting deadlines.


Bla Bla Bla works with the world's largest producers:

Let's talk numbers

Happy clients
0 +
Dubbing hours
0 +
Years of experience
0 +

Follow us in Facebook, be part of our community and find out about our latest news. 

Comments Box SVG iconsUsed for the like, share, comment, and reaction icons
¡Próximo taller básico de doblaje!
Si tienes 16 años en adelante y quieres aprender sobre el doblaje, te invitamos a ser parte de nuestro próximo TALLER BÁSICO:
*Inicio de taller: Sábado 24 de febrero 2023*Duración: 24 horas (6 semanas)*Cupo sujeto a disponibilidad*Horarios taller:GRUPO 1: Sábados de 8:00 am a 12:00 pmGRUPO 2: Sábados de 2:00 pm a 6:00 pm*Precio taller: Total US$280 (incluye IVA), pagaderos así:- Primer pago de USD140.00 a más tardar el 10 de Febrero 2023. Este pago es la forma de reservar tu espacio.- Segundo pago de USD140.00 a más tardar el 10 de Marzo 2023
Si estás interesado y tienes alguna duda, puedes llamarnos al 6103-3056 WhatsApp ó al 2210-3698 para brindarte más información.¡Te esperamos!
¡Les deseamos una navidad llena de mucho amor y alegría!
Scroll to Top
Voice dubbing
We replace voices from any original language to Spanish for movies, documentaries, cartoons, TV series, realities, etc. Using neutral Spanish. We work Lip-synch and/or Voice Over projects.
We work texts that appear in imagen (subtitles) of any original language to Spanish for any type of project.
We have a team of talents specialized in translating scripts to Spanish for any kind of audio or video project.
Official Voices
We offer the services of official voices for TV, cable and radio channels. We are currently providing this service to the Latin American signals for: Studio Universal and Cinecanal, and for a radio station in Chile: Radio Cooperativa.
QC technicians
We have a team of specialists to do quality control to audio- visual projects.
Foley/M&E Enhancement
We enhance and/ or recreate the missing sounds in audio files (music and effects) for audio-visual projects.
We work Stereo and 5.1 mixes for audio-visual projects, as well as Waveform Conform.